QSC CMX 2000V Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Soundbar-Lautsprecher QSC CMX 2000V herunter. QSC CMX 2000V User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 100
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
User Manual
CMX 2000V Amplifier
CMX Series
*TD‑000323‑00*
TD‑000323‑00
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CMX Series

User ManualCMX 2000V AmplifierCMX Series*TD‑000323‑00*TD‑000323‑00

Seite 2 - WARNING!

910Bridge Mono ModeWhat it isBridge mono mode combines the power of both amplifier channels into one speaker, resulting in twice the voltage swing, fou

Seite 3 - Disclaimer

Dirección postal:QSC Audio Products, LLC1675 MacArthur BoulevardCosta Mesa, CA 92626-1468 EE.UU.Números de teléfono:Número principal: (714) 754-6175Ve

Seite 4

910The Difference Between ModesSTEREO ModeSTEREO mode is the typical way of using the amplifier. Each channel is fully independent. Separate signals co

Seite 5 - Rack Mounting

1112BRIDGE MONO ModeThis mode combines the full power capabilities of both channels into a single speaker system. The amplifier internally re-configures

Seite 6 - Back Panel

1112ConnectionsInputsEach channel has active balanced XLR, ¼" (6.3 mm), and Barrier Strip inputs wired in parallel (Figure 24). The input impedan

Seite 7 - Features and Setup

1314Speakon™ OutputsCMX amplifiers offer a choice of output connections, with two NL4MD Speakon™ jacks and a terminal block connector. (Figure 28 thro

Seite 8 - Input Low-Frequency Filter

1314Terminal Block ConnectorThe terminal block connector requires the following assembly.1. Strip the wires to 7 ~ 8 mm.2. Insert the wires into the

Seite 9 - PARALLEL INPUTS Mode

1516Operating Voltage(AC Mains)Make sure you connect the amplifier to the correct AC line voltage, as shown on the serial number label. Connecting to t

Seite 10 - Bridge Mono Mode

1516Fan CoolingThe fan speed varies automatically to maintain safe internal temperatures. Keep the front and rear vents clear to allow full air flow.

Seite 11 - The Difference Between Modes

1718Indication: CLIP LED flashingIf the red CLIP indicator flashes when signal is applied, the amplifier output may be shorted. Check the speaker wiring

Seite 12 - BRIDGE MONO Mode

1718CMX 2000VStereo Mode (both channels driven) 8Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1% THD 8Ω / EIA 1 KHZ / 0.1% THD 4Ω / FTC 20 HZ - 20 KHZ / 0.1% THD 4Ω

Seite 13 - Connections

12IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND EXPLANATION OF SYMBOLSWARNING! The lightning flash with the arrowhead symbol within an equilateral triangle is inte

Seite 14 - Speaker Cabling

Mailing Address:QSC Audio Products, LLC1675 MacArthur BoulevardCosta Mesa, CA 92626-1468 USATelephone Numbers:Main Number: (714) 754-6175Sales & M

Seite 15 - Terminal Block Connector

Manuel d'utilisationAmplificateur CMX 2000VSérie CMX*TD‑000323‑00*TD‑000323‑00

Seite 16 - Operation

12PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ET EXPLICATION DES SYMBOLESAVERTISSEMENT ! L'éclair fléché situé dans un triangle équilatéral a pour objet de signaler

Seite 17 - Troubleshooting

12Garantie (États-Unis seulement ; dans les autres pays, consulter le revendeur ou le distributeur)Avis de non-responsabilitéQSC Audio Products, LLC

Seite 18

34IntroductionMerci d’avoir acheté cet amplificateur QSC. Prière de lire les instructions suivantes pour obtenir les meilleurs résultats. L'amplifi

Seite 19 - Specifications

3417.40" (442 mm)18.90" (482 mm)2.25" (57 mm)2.25" (5.7 cm)3.00" (7.6 cm)5.2" (132 mm)14.8" (375 mm)15.8" (402

Seite 20 - E-mail:

561. Bouches d'aération2. Voyant d'alimentation (POWER)3. Interrupteur de marche/arrêt4. Commandes d'atténuation5. Voyants limiteu

Seite 21 - Série CMX

56Fonctions et configurationPlaque de sécurité de commande d'atténuationLa plaque de sécurité de commande d'atténuation (Figure 5) fournit un

Seite 22 - AVERTISSEMENT !

78Filtre de basses fréquences d'entrée DéfinitionLe filtre basse fréquences (LF) affaiblit les signaux en dessous de 30 Hz ou de 50 Hz (Figure 9 e

Seite 23 - Avis de non-responsabilité

78Mode PARALLEL INPUTS (Entrées parallèles) DéfinitionLes commutateurs PARALLEL INPUTS vous permettent d'utiliser l'amplificateur en mode para

Seite 24 - Introduction

12Warranty (USA only; other countries, see your dealer or distributor)DisclaimerQSC Audio Products, LLC is not liable for any damage to amplifiers, or

Seite 25 - Installation sur bâti

910Mode Bridge Mono (Mono pont)DéfinitionLe mode Bridge Mono combine la puissance des deux canaux d'amplificateur en un haut-parleur, donnant deux

Seite 26 - Panneau arrière

910Différence entre les modesMode STEREOLe mode STEREO est la mode d'utilisation typique de l'amplificateur. Chaque canal est entièrement ind

Seite 27 - Fonctions et configuration

1112Mode BRIDGE MONO (Mono pont)Ce mode combine les capacités de pleine puissance de deux canaux en un système à un amplificateur. L'amplificateur

Seite 28

1112BranchementsEntréesChaque canal a une entrée XLR équilibrée active, une entrée de 6,3 mm et un bornier à cloisons câblés en parallèle (Figure 24).

Seite 29

1314Sorties Speakon™Les amplificateurs CMX offrent un choix de connecteurs de sortie, avec deux prises NL4MD Speakon™ et un connecteur de bornier. (Fi

Seite 30 - Mode Bridge Mono (Mono pont)

1314Connecteur de bornierLe connecteur de bornier s'installe comme suit.1. Dénuder les fils sur 7 - 8 mm.2. Insérer les fils dans la partie mâle

Seite 31 - Différence entre les modes

1516Tension opératoire(secteur ~)Veiller à connecter l'amplificateur sur la bonne tension de ligne (~), comme indiqué sur l'étiquette de numé

Seite 32 - Mode BRIDGE MONO (Mono pont)

1516Ventilateur de refroidissementLa vitesse du ventilateur varie automatiquement pour maintenir des températures internes sûres. Garder les bouches d

Seite 33 - Branchements

1718Indication : Le voyant CLIP clignoteSi le voyant CLIP rouge clignote lorsque le signal est appliqué, la sortie d'amplificateur peut être court

Seite 34 - Câblage des haut-parleurs

1718CMX 2000VMode STEREO (deux canaux pilotés) 8 Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / THD 0,1 % 8 Ω / EIA 1 kHz / THD 0,1 % 4 Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / THD 0,1

Seite 35 - Connecteur de bornier

34IntroductionThank you for purchasing this QSC power amplifier. Please read the following directions to obtain the best results. The rugged fan-cooled

Seite 36 - Mode d'emploi

Adresse :QSC Audio Products, LLC1675 MacArthur BoulevardCosta Mesa, CA 92626-1468 États-UnisTéléphone :Standard : (714) 754-6175Ventes & Marketing

Seite 37 - Dépannage

BenutzerhandbuchVerstärker CMX 2000VSerie CMX*TD‑000323‑00*TD‑000323‑00

Seite 38

12WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND SYMBOLERKLÄRUNGACHTUNG! Das aus einem Blitz mit einer Pfeilspitze bestehende Symbol in einem Dreieck soll den

Seite 39 - Caractéristiques techniques

12Garantie (nur für die USA; wenden Sie sich zwecks Garantieinformationen für andere Länder an Ihren Händler oder Vertriebshändler)HaftungsausschlussQ

Seite 40 - Courriel :

34EinführungWir freuen uns, dass Sie sich für diesen Hochleistungsverstärker von QSC entschieden haben. Bitte lesen Sie die folgende Anleitung, um opt

Seite 41 - Serie CMX

3417.40" (442 mm)18.90" (482 mm)2.25" (57 mm)2.25" (5.7 cm)3.00" (7.6 cm)5.2" (132 mm)14.8" (375 mm)15.8" (402

Seite 42 - ACHTUNG!

561. Entlüftungsschlitze2. Strom-Ein-LED3. Netzschalter4. Dämpfungsregler5. Clip- und Signal-LEDs6. Schutzmodus-LED7. Sicherheitsplattenschraub

Seite 43 - Haftungsausschluss

56Funktionsmerkmale und SetupDämpfungsregler-SicherheitsplatteDie Dämpfungsregler-Sicherheitsplatte (Abbildung 5) schützt vor einem versehentlichen Ve

Seite 44 - Einführung

78Tiefpass-Eingangsfilter BeschreibungDer Tiefpass-(LF-)Filter schneidet Signale unterhalb von 30 bzw. 50 Hz (siehe Abbildung 9 und 10) ab. Jeder Kanal

Seite 45 - Rack-Einbau

78PARALLELEINGANGS-Modus BeschreibungMit den Schaltern PARALLEL INPUTS (Paralleleingänge) kann der Verstärker in einem Parallelmodus betrieben werden,

Seite 46 - Rückplatte

3417.40" (442 mm)18.90" (482 mm)2.25" (57 mm)2.25" (5.7 cm)3.00" (7.6 cm)5.2" (132 mm)14.8" (375 mm)15.8" (402

Seite 47 - Funktionsmerkmale und Setup

910MONO-BRÜCKEN-ModusBeschreibungDer Monobrücken-Modus vereint die Leistung beider Verstärkerkanäle in einem einzigen Lautsprecher, was eine doppelte

Seite 48 - Tiefpass-Eingangsfilter

910Unterschiede zwischen den BetriebsartenSTEREO-ModusDer STEREO-Modus ist die Betriebsart, in der der Verstärker normalerweise läuft. Jeder Kanal arb

Seite 49 - PARALLELEINGANGS-Modus

1112MONO-BRÜCKEN-ModusDieser Modus vereint die volle Verstärkungsleistung beider Kanäle in einem einzelnen Lautsprechersystem. Der Verstärker wird int

Seite 50 - MONO-BRÜCKEN-Modus

1112VerbindungenEingängeJeder Kanal verfügt über parallel geschaltete aktive, symmetrische XLR-, 1/4"- (6,3 mm-) und Barrier-Strip-Eingänge (Abbi

Seite 51 - STEREO-Modus

1314Speakon™ AusgängeCMX-Verstärker bieten mit zwei NL4MD Speakon™ Buchsen und einem Klemmleistenanschluss mehrere Ausgangsverbindungsoptionen. (Abbil

Seite 52

1314KlemmleistenanschlussDer Klemmleistenanschluss erfordert die folgenden Vorbereitungsschritte:1. Die Kabelleiter auf ca. 7-8 mm abisolieren.2. Di

Seite 53 - Verbindungen

1516Betriebsspannung(Netz)Schließen Sie den Verstärker an die auf dem Seriennummernaufkleber angegebene Netzspannung an. Ein Anschließen an die falsch

Seite 54 - Lautsprecherverkabelung

1516LüfterkühlungDie Lüftergeschwindigkeit wird automatisch so eingestellt, dass eine sichere Innentemperatur aufrechterhalten wird. Vermeiden Sie ein

Seite 55 - Klemmleistenanschluss

1718Symptom: CLIP-LED blinktWenn beim Anlegen des Signals die rote CLIP-Anzeige blinkt, ist möglicherweise der Verstärkerausgang kurzgeschlossen. Die

Seite 56 - Bedienung

1718CMX 2000VSTEREO-Modus (beide Kanäle angesteuert) 8 Ω/FTC 20 Hz - 20 kHz/0,1 % THD 8 Ω/EIA 1 kHz/0,1 % THD 4 Ω/FTC 20 Hz - 20 kHz/0,1 % THD 4 Ω

Seite 57 - Fehlerbehebung

561. Cooling air exhaust vents2. Power On LED3. Power switch4. Attenuation controls5. Clip and Signal LEDs6. Protect mode LED7. Security plate

Seite 58

Adresse:QSC Audio Products, LLC1675 MacArthur BoulevardCosta Mesa, CA 92626-1468 USATelefonnummern:Zentrale: +1 (714) 754-6175Verkauf und Marketing: +

Seite 59 - Technische Daten

用户手册CMX 2000V 放大器CMX 系列*TD‑000323‑00*TD‑000323‑00

Seite 60 - E-Mail:

12重要的安全注意事项和符号说明警告! 等边三角形内带箭头的闪电符号用于警告用户该产品机罩内有非绝缘“危险”电压,此电压足以导致对人体产生电击危险。等边三角形内带惊叹号用于提醒用户本手册中重要的操作和维护(维修)规定。1. 请阅读这些说明。2. 请保存好这些说明。3. 请谨记所有警告。4. 请遵

Seite 61 - *TD‑000323‑00*

12保修(仅限于美国;其他国家/地区的用户请联系您的经销商或分销商)免责声明QSC Audio Products, LLC 对于因疏忽或不适当的安装和/或使用本扬声器产品而对放大器或任何其它设备所造成的任何损坏不承担任何责任。 QSC Audio Products 3 年有限质保QSC Audio

Seite 62 - 重要的安全注意事项和符号说明

34简介非常感谢您购买 QSC 功率放大器。 请阅读以下说明,以获得产品的最佳效果。 此凹凸相间的扇冷式、双声道、 3 RU 放大器通过一个强大的压缩底盘提供高值性能和电源。功能 • 独立且用户可控的削波限制器 • 充分可选的低频滤波;可选择 30 或 50 Hz 滚降 • 立体声(双通道),

Seite 63 - QSC Audio Products 3 年有限质保

3417.40" (442 mm)18.90" (482 mm)2.25" (57 mm)2.25" (5.7 cm)3.00" (7.6 cm)5.2" (132 mm)14.8" (375 mm)15.8" (402

Seite 64

561. 冷却空气排风口2. 电源打开 LED3. 电源开关4. 衰减控件5. 削波和信号 LED6. 保护模式 LED7. 安全板螺钉1 1234456571. 阻挡跨接片输入连接器2. XLR 输入连接器3. TRS (1/4") 输入连接器4. 模式开关与设定5. 冷却进风口6. S

Seite 65

56功能与设置衰减控制安全板衰减控制安全板(图 5) 可提供保护,以防不小心调整放大器面上的衰减控件。 对衰减控件作最后调整后,将垂片滑入两个安装槽口以附加面板。 然后,用随附的螺钉将其牢固就位。设置模式开关CMX 2000V 拥有针对立体声、并行输入或桥式单声模式的模式开关。 每个声道皆有独立的削

Seite 66 - 前面板(图 3)

78输入低频过滤器 作用低频 (LF) 滤波器滚降低于 30 Hz 或 50 Hz 的信号(图 9 和图 10)。 每个声道都有一个 12 dB/八度音阶低频滤波器以防止锥形扬声器过度偏移,从而使扬声器的额定频率范围内有更多的可用功率。 这会减少失真并防止放大器超载。 每个声道的滤波器设置由 DIP

Seite 67 - 衰减板安装槽口 (2)

78并行输入模式 作用使用“并行输入”开关可以在并行模式中对放大器进行操作,发送相同信号到两个声道而不使用 Y 电缆。 每个声道均通过独立的增益、滤波和削波限制来驱动其自身的扬声器负载。将开关位置 4 和 5 设置为“并行输入”,使输入成对(图 11)。 对于立体声、双放大器或其他双声道模式,请将开

Seite 68 - 输入低频过滤器

56Features and SetupAttenuation Control Security PlateThe Attenuation control security plate (Figure 5) provides protection against accidently adjusti

Seite 69

910桥式单声模式作用桥式单声模式将放大器两个声道的功率组合到一个扬声器中,产生相当于单个声道两倍的电压摆幅、四倍的峰值功率和近三倍的稳定功率。 此模式使用声道 1 的输入、衰减控件、输入滤波器以及削波限制器;声道 2 的 DIP 开关设置应处于 OFF 位置,而且衰减控件应处于最大衰减位置(图 1

Seite 70 - 声道 2 设置、开关 8 和 10 均设为关闭。

910模式间的差异立体声模式立体声模式是使用放大器时采取的典型方式。 每个声道完全独立。 各种信号在输入处连接,衰减旋钮控制它们各自的声道,各个扬声器连接至各个输出。 DIP 开关按(图 17)中所示设置,(图 18)为示意图。示例:• 双声道(立体声)播放。• 两个独立的单声信号,如主混音和监

Seite 71 - 可用于菊链其他放

1112桥式单声模式此模式将两个声道的完整功率功能整合到一个扬声器系统中。 放大器内部重新配置,这样两个声道便作为一个单元操作。 此操作可使输出电压加倍,导致单个 8 或 4 欧姆扬声器负载中功率峰值增加四倍,稳定功率增加三倍。 第 9 页中的桥式单声模式部分介绍了所使用的特殊扬声器连接。 请参考(

Seite 72 - 分布式常量电压输出

1112连接输入端每个声道均有活动的平衡 XLR、¼" (6.3 mm) 以及并行连接的阻挡跨接片输入端(图 24)。 用于平衡的输入阻抗为 20k 欧姆,非平衡的则为 10k 欧姆建议采用平衡连接以降低交流噪声和干扰,特别在使用长电缆的情况下。 非平衡连接适用于短电缆的情况。

Seite 73 - 引脚 3 = —

1314Speakon™ 输出CMX 放大器提供了一些可供选择的输出连接,这些连接包含两个 NL4MD Speakon™ 插孔以及一个接线盒连接器。 (图 28 至图 30)Speakon™ 连接器特别针对高功率扬声器连接而设计。 它锁定就位,可防止电击危险,并确保电极正确。每个声道接受普通的 2

Seite 74 - Speakon™ 输出

1314接线盒连接器接线盒连接器需要按如下方式装配。1. 剥开电线,露出 7 - 8 mm。2. 根据所使用的操作模式将电线插入连接器的凸起部分。 请参见 (图 31)。3. 使用平头螺丝刀将这些电线固定就位。 将螺钉拧紧到 6 in.-lbs。4. 将插头插入放大器上的插座。5. 使用平头螺丝刀将

Seite 75

1516工作电压(交流电源)确保将放大器连接到正确的交流线电压,如序列号标签上所示。 如果连接到错误的线电压,则非常危险,并可能会损坏放大器。功率要求为 100、120、230 VAC,50-60 Hz操作 交流电源开关通电之前检查所有连接并将衰减控件完全逆时针调到最大衰减。打开或关闭放大器时,会出

Seite 76

1516风扇冷却风扇速度会自动变化,以保持安全的内部温度。 保持前后通风口畅通,让空气充分流动。 热空气从放大器前面排出,不会使机架内部变热。 确保足够的冷空气能进入机架,尤其是周围有其他设备向机架排放热空气。 请参见(图 35)。安全操作级别放大器保护性静音系统可防止出现内部温度过高的情况。 在正

Seite 77 - 热风从放大器和机架流出。

1718指示:削波 LED 指示灯闪烁如果输入信号时红色削波指示灯闪烁,可能是放大器输出短路。 检查扬声器导线有无缠绕或绝缘破裂。 指示:削波 LED 指示灯发光且稳定放大器处于保护性静音中。打开或关闭放大器时,会出现一秒钟的静音,这是正常现象。过热会导致保护性静音。 风扇将全速运行,底盘发烫;声音

Seite 78

1718CMX 2000V立体声模式(双声道驱动) 8Ω/FTC 20 Hz - 20 kHz/0.1% THD 8Ω/EIA 1 KHZ/0.1% THD 4Ω/FTC 20 HZ - 20 KHZ/0.1% THD 4Ω/EIA 1 KHZ/1% THD2Ω/EIA 1 KHZ/1% T

Seite 79 - 具体规格如有变动,恕不另行通知。

78Input Low-Frequency Filter What it isThe low-frequency (LF) filter rolls off signals below either 30 Hz or 50 Hz (Figure 9 and Figure 10). Each chan

Seite 80

通信地址:QSC Audio Products, LLC1675 MacArthur BoulevardCosta Mesa, CA 92626-1468 USA电话:总机:(714) 754-6175销售和市场部门:(714) 957-7100,或免费电话 (仅限美国国内)(800) 854-40

Seite 81

Manual del usuarioAmplificador CMX 2000VSerie CMX*TD‑000323‑00*TD‑000323‑00

Seite 82 - ¡ADVERTENCIA!

12PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS¡ADVERTENCIA! El símbolo de un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo e

Seite 83 - Renuncia de responsabilidad

12Garantía (sólo para EE.UU.; para otros países, consulte con su vendedor o distribuidor)Renuncia de responsabilidadQSC Audio Products, LLC no es resp

Seite 84 - Introducción

34IntroducciónMuchas gracias por la compra de este amplificador de potencia QSC. Por favor lea las siguientes instrucciones para obtener los mejores re

Seite 85 - Montaje en estante

3417.40" (442 mm)18.90" (482 mm)2.25" (57 mm)2.25" (5.7 cm)3.00" (7.6 cm)5.2" (132 mm)14.8" (375 mm)15.8" (402

Seite 86 - Panel posterior

561. Aberturas de ventilación para escape de aire2. Indicador LED de encendido3. Interruptor eléctrico4. Controles de atenuación5. Indicadores L

Seite 87 - Limitador de recorte

56Características y configuraciónPlaca de seguridad de control de la atenuaciónLa placa de seguridad de control de la atenuación (Figura 5) proporciona

Seite 88

78Filtro de entrada de baja frecuencia Qué esEl filtro de baja frecuencia (LF) tiene una atenuación progresiva de señales por debajo de 30 Hz ó 50 Hz

Seite 89

78Modo de entradas paralelas (PARALLEL INPUTS) Qué esLos interruptores de entradas paralelas (PARALLEL INPUTS) le permiten operar el amplificador en el

Seite 90 - Modo monofónico puenteado

78PARALLEL INPUTS Mode What it isThe PARALLEL INPUTS switches let you operate the amplifier in a parallel mode, delivering the same signal to both chan

Seite 91 - La diferencia entre modos

910Modo monofónico puenteadoQué esEl modo monofónico puenteado combina la potencia de ambos canales del amplificador en un solo altavoz, resultando en

Seite 92

910La diferencia entre modosModo estereofónico (ESTEREO)El modo estereofónico (ESTEREO) es la manera típica de utilizar el amplificador. Cada canal es

Seite 93 - Conexiones

1112Modo monofónico puenteado (BRIDGE MONO)Este modo combina las capacidades de potencia completa de ambos canales en un solo sistema de altavoces. El

Seite 94 - Cableado del altavoz

1112ConexionesEntradasCada canal tiene un XLR balanceado activo y entradas de ¼" (6,3 mm) de barra protectora, cableadas en paralelo (Figura 24).

Seite 95

1314Salidas Speakon™Los amplificadores CMX ofrecen una opción de conexiones de salida, con dos tomas NL4MD Speakon™ y un conector del bloque de termin

Seite 96 - Operación

1314Conector del bloque de terminalesEl conector del bloque de terminales requiere el siguiente montaje.1. Desforre los hilos 7 - 8 mm.2. Inserte lo

Seite 97 - Resolución de problemas

1516Voltaje de operación(Línea eléctrica de CA)Asegúrese de conectar el amplificador al voltaje correcto de línea de CA, tal como se muestra en la etiq

Seite 98

1516Enfriamiento con el ventiladorLa velocidad del ventilador varía automáticamente para mantener temperaturas internas seguras. Mantenga los respirad

Seite 99 - Especificaciones

1718Indicación: Está parpadeando el LED CLIPSi el indicador CLIP de color rojo parpadea cuando se aplica una señal, la salida del amplificador podría e

Seite 100 - Dirección electrónica:

1718CMX 2000VModo estereofónico (ambos canales excitados) 8Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0,1% THD 8Ω / EIA 1 KHZ / 0,1% THD 4Ω / FTC 20 HZ - 20 KHZ / 0,

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare